Языки национальных меньшинств в Грузии
(очерк на тему сохранения языков национальных меньшинств)
Для того чтобы строить планы развития образования меньшинств в Европе, полезно ознакомиться с этими проблемами в огромной и многонациональной Российской империи (РИ), а затем советской империи (СИ).
В отличие от добровольно созданного Европейского союза, Российская империя создавалась в основном за счет покорения соседних народов. Так, мусульманские народы Северного Кавказа были завоеваны в длительных войнах. Что касается Грузии, то она после длительных войн с соседями была ослаблена и обратилась к России с просьбой о покровительстве. В 1783 году грузинский царь Ираклий II заключил с РИ “Дружественный договор”, именуемый Георгиевским трактатом, согласно которому грузинский царь отказывался от самостоятельной внешней политики и обязывался служить своими войсками РИ. Екатерина II со своей стороны ручалась за сохранение целостности Грузии, которой предоставлялась полная внутренняя автономия. Условиями Договора уравнивались в правах привилегированные грузинские сословия с российскими. Согласно Договору Россия обязалась защищать Грузию в случае войны, а при ведении мирных переговоров настаивать на возвращении Картлийско-Кахетинскому царству владений, издавна ему принадлежащих (но отторгнутых Турцией). После смерти Ираклия II в декабре 1800 года Павел I подписал манифест о присоединении Грузии к России. Конечно, за этим последовала русификация Грузии, которая вызвала много волнений и восстаний.
Представляет интерес также судьба немецких колонистов в Грузии. Согласно Манифесту 1773 г., среди прочих благоприятных условий значилось, что всем прибывшим на поселение разрешалось иметь свободное отправление веры. В немецких поселениях были школы на родном языке. В Дерптском (Тартусском) университете преподавание велось полностью на немецком языке. Три поколения точных механиков Вайсов, работавших в тифлисской метеорологической лаборатории, получили образование в Германии. Но такую роскошь мало кто мог себе позволить. Так, Сергей Витте (позже граф Витте), который родился и рос в Тифлисе и был сыном крупного чиновника и предпринимателя, окончил Новороссийский (Одесский) университет. Позже Витте стал Председателем Совета министров РИ. При Александре III началась усиленная русификация страны. Немецкие школы были преобразованы в русские. Также и в Дерптском университете учебу перевели на русский язык. Интересно отметить, что дети императора Николая II изучали русский, английский и французский языки и не изучали немецкий. После развала РИ большевикам заново пришлось насильственно восстанавливать империю. Следует отметить, что общение советских людей с иностранцами не предусматривалось, поэтому изучалась фактически только иностранная литература, а разговорный язык не изучался. Фактически по такому же принципу изучались и языки местного населения в русских школах. Сейчас это исправлено.
Представляет интерес отметить, как относилась Советская власть к языкам народов, населяющих СИ. Прежде всего, отметим деятельность ныне забытого ученого лингвиста академика АН СССР Николая Марра. Он был грузин по происхождению, но носил фамилию приемного отца. Он окончил Петербургский университет, внес большой вклад в изучение грузино-армянской филологии и считался ведущим советским авторитетом в языкознании. Он выдвинул идею, что совокупность всех языков представляет собой сужающийся кверху конус, т.е. постепенно число языков будет уменьшаться. Однако в 1950 году вышла книга И. Сталина “Марксизм и вопросы языкознания”, в которой этот конус был перевернут, и утверждалось что число языков будет возрастать. Это было популистское утверждение. Надо отметить, что, по-видимому, благодаря вниманию к этой теме в Грузии сформировалась довольно сильная языковедческая школа. Грузинские языковеды внесли большой вклад в изучение многочисленных языков северокавказских народов. Кстати, в Тбилиси была очень престижная немецкая гимназия, в которой учились многие представители грузинской интеллигенции. Школу закрыли в 1937 году.
В Грузии и в основном в Тбилиси, ещё очень долго при советской власти, были престижны русские школы, в которых примерно поровну были представлены дети из грузинских, армянских и других русскоязычных семей. Здесь, по-видимому, можно выделить две основные причины: во-первых, были традиции от прежней власти и соответственно более высокий уровень преподавания и, во-вторых, они давали возможность продолжить образование в престижных вузах России и получить работу в различных городах СИ. Делопроизводство во многих учреждениях Грузии было на русском языке. В СИ согласно Конституции, принятой в 1936 г., которая была чисто декларативной, официальными языками считались русский по всей стране и в каждой республике свой язык. По-видимому, одной из главных причин принятия новой Конституции СССР в 1978 году была борьба с возрастающим национализмом в республиках. Согласно новой Конституции, в СССР “образовалась новая историческая общность людей ─ советский народ “. Поэтому в проекте Конституции единственным государственным языком был объявлен русский язык по всей стране. Наибольший протест это вызвало в Грузии, страны с многовековой историей и культурой. Волнения достигли такого уровня, что в Тбилиси ввели войска. Власти пошли на уступку и в Конституциях союзных республик были в качестве официальных языков внесены и языки народов республик.
На территории Грузии в советское время были армянские, азербайджанские и осетинские школы, которые сейчас остались без педагогических кадров, т.к. соответствующих факультетов в вузах страны больше не существуют.
Вопрос о сохранении языков меньшинств очень хорошо решен в германо-датской пограничной территории. После окончания билингвуальной школы ученики могут продолжить образование как в Германии, так и в Дании. Также заслуживает внимания целый образовательный немецкий комплекс в городе Печ (Pecs) в Венгрии. Он обеспечивает билингвуальное обучение на немецком и венгерском языках начиная с детского сада и кончая высшим учебным образованием.
Для такой маленькой страны, как Грузия, по-видимому, самый приемлемый вариант это билингвуальное обучение в школах на грузинском языке и преподаванием нескольких предметов на языках меньшинства. Это даст возможность меньшинства сохранить свой язык и при этом быть интегрированным в общество.
Д-р Гарри Аугст